Quantcast
You are visiting from Ashburn,VA,US

In some translations of Mark 10:25 is "camel" really "rope"?

Should Mark 10:25 read "It is easier for a rope to go through the eye on a needle..."? 

Thanks for asking a question on www.thisisyourbible.com

There is some scholarship which thinks that the word translated "Camel" should be read "rope" or "cable". However, the Greek word translated "Camel" is actually "Kamelos" and literally means "Camel." I checked many translations and paraphrases and could not find a single one that chose to render "Camel" as "Rope" or "Cable".

If you want to come to grips with what the Bible really teaches, why not take the free Bible study course on www.thisisyourbible.com? You may take this course either online or by regular mail.

This course will give you a background in the major themes of the Bible from Genesis to Revelation. As with everything we offer, there is no cost to you other than your time and effort. You will also have a personal tutor to whom you may pose questions either from the course itself or those questions which come to you as you read the Bible.

To sign up for the course, go to www.thisisyourbible.com and click on the "Students" tab on the left of the screen. Then scroll down and click on the blue bar which says "Sign up as a student today!" Fill in the registration form and submit it. If you sign up for the free online Bible course, you will be able to start immediately.

I hope you have found this helpful.

God bless,
Mike
www.thisisyourbible.com

 
Bible Questions and Answers
Browse all the questions that have been asked at ThisisyourBible.com and see their answers,   read the most recent questions and answers,  or have a look at some prepared questions and answers on key Bible themes.
 
__________________________________________________________________________________________________